Para o almoço...

... Sardinhas de alfazema!



Receita

Recorte um desenho de uma sardinha, grande e fresca. Decalque o molde para o avesso de um tecido bem português. Junte outro pedaço de tecido do mesmo tamanho, una os tecidos, direito contra direito. Cosa a toda a volta, deixando uma abertura na barriga. Desbaste a costura a toda a volta. Vire a sardinha do avesso, com cuidado, não vá rebentar... e há quem diga que o melhor é a barriga! Com a ajuda de um pauzinho de espetadas, desenrole, desenrole, com extremo cuidado no rabo da sardinha, ou o recheio vai sair por aí...
Comece a rechear a sardinha pelos extremos: cabeça e rabiosque. Encha a sua sardinha com sementes de alfazema. Vá empurrando, que a sardinha quer-se gorda e tesa! Quando estiver no ponto, cosa a barriga à mão, com ponto invisível ou espinhado - nem de propósito!
Coloque a sardinha num saquinho de celofane, decore a gosto, uma boa pitada de cor, uma fatia de pão e um copo de vinho, e eis que tem uma bela refeição, pronta a oferecer neste Natal.

//

For lunch... portuguese scented sardines


Recipe

Cut out a picture of a sardine, large and fresh. Decal pattern to the wrong side of a portuguese fabric. Add another piece of fabric the same size, join the fabrics, right sides. Sew all the way around, leaving an opening in the belly. Trim the seam all the way around. Turn the sardine inside out, carefully, do not go bust ... and some say that the belly is the best! With the help of a wood stick, roll, roll, with extreme care on the tail, or the filling will go out ...
Begin by filling sardines extremes: head and butty. Fill your sardines with lavender seeds. Go pushing, sardines are only good when fat and stiffy! When enough, sew the belly by hand with invisible stitch or herringbone - not on purpose!
Place sardines in a cellophane bag, decorate to taste, a good dash of color, a slice of bread and a glass of wine, and here you have a nice meal, ready to offer this Christmas.

Sem comentários: